Thursday night, I went to a
Studio Recital in Mathes Hall. The night was dark, the wind was cold, and the
performance was marvelous.
I am impressed by ETSU’s vocal
students. I have always been impressed, but after last night, I am very impressed. Their manner was very
professional, their performances displayed a range of ability, and their
repertoire was beautiful.
Several of the songs were in
foreign languages, and the translations were not in the programs. I desperately
wanted to know what the words were when I was listening to them, but since I
didn’t know, I tried to pull the meaning from the expression of the singers and
the sound of the music. I hadn’t realized how much fun that could be, or how
interesting it was to observe how those two aspects of the performance fit
together and communicated meaning.
I took the program home, and looked
the songs up. Most of the times, the meanings I’d guessed were far from the
actual meanings. I usually don’t rethink individual songs after leaving a
recital, but reading the translation prompted me to do that. While trying to
interpret meaning, I’d paid more attention to the details of the performance
than I might have otherwise, and I was delighted with what I remembered.
The talent in this school is very
inspiring, and I hope to get a chance to attend another Studio recital.
No comments:
Post a Comment